관리 메뉴

CASSIE'S BLOG

모비딕 책 정리 본문

PROGRAMMING/도서 내용 정리

모비딕 책 정리

ITSCASSIE1107 2024. 5. 11. 21:47

I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. It is a way I have of driving off the spleen - <MOBY-DICK; or, THE WHALE>

"spleen"은 기분이 우울하거나 극도로 심한 우울함을 의미합니다. 이 문장에서는 주인공이 심리적인 우울함을 이겨내기 위해 조금 항해를 하며 세계의 바다 부분을 보기로 결정했다는 것을 말하고 있어요.


Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul; whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people’s hats off—then, I account it high time to get to sea as soon as I can. - <MOBY-DICK; or, THE WHALE>

I account it high time to get to sea as soon as I can.  여기서 high time이 무슨 뜻이야??


"high time"은 무엇을 해야 할 때가 되었다는 뜻입니다. 이 문장에서는 바다로 가야 할 때가 된 것으로 여기고 있다는 의미입니다. 따라서 전체 문장의 의미는 "나는 최대한 빨리 바다로 가야 할 때가 되었다고 여긴다"입니다.

예문:
당신이 꿈을 이루기 위해 노력할 때가 되었다고 생각해요. It's high time you pursued your dreams.

반응형