일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 영어시간읽기
- 비슬론지퍼
- MERN스택
- 고급영어단어
- 비리짐
- 봉제용어
- 핸드캐리쿠리어차이점
- 자켓실측
- 엑셀드래그단축키
- 미국영어연음
- 요척합의
- 와끼
- 지연환가료
- 필터링후복사붙여넣기
- 엑셀자동서식
- 웹API
- 미니마카
- 암홀트롭
- 40HQ컨테이너
- 우레탄지퍼
- Armhole Drop
- 엑셀필터복사붙여넣기
- 헤이큐
- 나일론지퍼
- TACKING
- 클린코드
- AATCC
- 슈퍼코딩
- 40HQ컨테이너40GP컨테이너차이
- WHATTIMEOFTHEDAY
- Today
- Total
목록분류 전체보기 (643)
CASSIE'S BLOG
Bail"은 역도나 리프팅 동작 중 무게를 안전하게 놓고 빠져나가는 것을 의미해요. 스내치 같은 리프 팅 동작을 할 때, 자세가 흐트러지거나 부상을 입을 위험이 있으면 무게를 안전하게 떨어뜨리고 자신을 보호하는 게 중요하죠. "Bail if you need"는 위험 을 느낄 때 주저 말고 무게를 놓으라는 의미입니다.
Please reference on the below our forwarder information. And could you please apply FTA for us about this shipment? And please send final invoice and packing list to us reference. "Preferential"의 뜻은 "우선적인" 또는 **"특혜를 주는"**이라는 의미입니다. 특정 조건이나 상황에서 다른 것보다 우선적으로 취급되거나 혜택을 받는다는 의미로 사용됩니다.예를 들어, **"preferential origin"**은 특혜를 받을 수 있는 원산지를 의미하며, 이는 자유무역협정(FTA) 등에서 관세 혜택을 받을 수 있는 국가에서 생산된 상품임을 나타냅니다. ..
도착보고는 LCL 화물을 창고에 입고하기 위한 절차입니다. 수출용 보세창고나 CFS에서는 하루에 처리하는 화물이 한두 업체의 물품이 아니다보니, 도착보고 절차가 없으면 반입이 되지 않습니다. 절차 이행없이 화물만 놓고 가는 경우 위치 파악 및 반입 확인이 되지 않아 분실 될 수 있습니다. 네 22일 CY 입고시켜드릴게요 도착보고서류는 서울 지원팀에서 작성해주실겁니다 그리고 콘솔사에게는 화주명/화물사이즈/입고일자를 알려주고 BOOKING을 합니다.BOOKING NUMBER를 주는 콘솔사분들도 있고없는 콘솔사분들도 있습니다.BOOKING NUMBER를 알려면 운송사에게 꼭 도착보고시 부킹 번호를 도착지에 알려줘야 한다고미리 말씀 드려야 합니다. 그래야 화물이 도착했을때 반입지에서 혼동없이 화물을 확인..
-saga 대하소설 (사가)"A sweeping, multigenerational saga about one Korean family making its way in Japan. The immigrant issues resonates; the story captivates" -sweeping이 대규모의 이런 뜻임. "sweeping"이라는 단어는 문맥에 따라 여러 가지 의미로 해석될 수 있습니다. "쓸어내는"이나 "광범위한"이라는 기본적인 의미 외에도, 여기서는 비유적으로 사용되어 "광범위한", "포괄적인", "압도적인" 등의 의미를 전달합니다.따라서, "sweeping saga"는 "광범위하고 포괄적인 대하소설" 또는 "압도적인 대하소설"이라는 의미로 해석됩니다. 이 표현은 이야기의 범위나 깊이가 ..
이게 한국어로 무슨 뜻이야? When I was fitteen, I got hepatitis. It started in the fall and lasted until spring. 왜 여기서 the fall이라고 the 를 쓰는건지도 설명해줘 As the old year darkened and turned colder. Old year가 무슨 뜻이야? 문장을 한국어로 번역하면 다음과 같습니다: "내가 열다섯 살 때, 나는 간염에 걸렸다. 그것은 가을에 시작되어 봄까지 계속되었다." 여기서 "the fall"에서 "the"를 사용하는 이유는 "the fall"이 특정한 계절을 의미하기 때문입니다. "The fall"은 미국 영어에서 가을을 지칭하는 표현으로, 특정한 시점을 언급할 때 "the"를 붙입니다...
"Was I to know"는 "내가 어떻게 알았겠어?"라는 의미로, 과거에 알지 못했던 상황을 반성하거나 비판할 때 사용됩니다. 이 표현은 상대방의 기대에 부응하지 못한 상황에 대해 자신의 무지를 정당화하려는 뉘앙스가 있습니다. 반면, "How did I know"는 단순히 "어떻게 알았겠어?"라는 질문으로, 무언가를 알지 못한 상황을 더 직접적으로 묻는 표현입니다. 따라서 "Was I to know"는 그 상황에서 알 수 있는지 여부를 반성하는 느낌을 주며, "How did I know"는 단순히 알 수 없었던 이유를 묻는 표현입니다. 구체적으로 살펴보면: "Was I to know"의 구조: 여기서 "was"는 조동사로, "to know"와 함께 "내가 알았어야 했던가?" 또는 "내가 알아야 했던 ..