관리 메뉴

CASSIE'S BLOG

영문계약 notwithstanding 본문

OVERSEAS SALES/해외영업 용어

영문계약 notwithstanding

ITSCASSIE1107 2023. 6. 14. 20:18

notwithstanding
대개 문장의 맨 앞에서 'Notwithstanding above, Notwithstanding the article xx, Notwithstanding the foregoing'의 형태로 쓰인다. '앞에서 설명된 내용에도 불구 하고, 즉 앞 문장의 예외나 반대의 경우를 나타낼 때 사용한다.


ⓐ Notwithstanding anything contained herein to the contrary neither Party hereto shall be liable hereunder for any special, incidental or consequential damages,  ⓑincluding, without limitation, loss of profits or prospective profit by BUYER or SELLER, whether arising out of or alleged to have arisen out of breach of this Agreement, negligence or otherwise.
설명 및 해석

ⓐ 본 계약에 다르게 표시되어 있는 어떠한 내용에도 불구하고, 당사자는 특별 손해, 간접 손해 또 는 연속적 손해에 책임을 지지 않는다. ⓑ '~을/를 포함하되 그에 한정되지는 않는'이라는 의미이지만, 문장 전체의 의미 파악을 위해서는 간단하게 '이를테면' 정도로 해석하는 것이 좋다.


ⓐA NOTWITHSTANDING ANY INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY THIS CHARGES AND CORRESPONDENCE CHARGES RELATING TO ⓑ DISCREPANCY (IES) SHALL BE FOR THE ACCOUNT OF BENEFICIARY.
설명 및 해석 신용장에서 서류상 불일치로 인해, 발생하는 수수료의 부담 주체에 관해 설명하고 있는데.
Notwithstanding any instructions to the contrary'와 같은 표현은 암기해 둘 수밖에 없다. ⓐ 본문에 다르게 지시하고 있는 내용에도 불구하고, ⓑ 불일치에 따라 발생하는 본 수수료와 통신 수수료는 수익자가 부담하는 것으 로 한다.

반응형

'OVERSEAS SALES > 해외영업 용어' 카테고리의 다른 글

비즈니스 영어 이메일 표현 모음  (0) 2024.06.29
신용장 네고 + 환어음  (0) 2024.05.27
With all due respect,  (0) 2024.03.05
Modal  (0) 2023.05.22