일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
- 지연환가료
- 미니마카
- 자켓실측
- 필터링후복사붙여넣기
- TACKING
- 슈퍼코딩
- 엑셀드래그단축키
- 비리짐
- 핸드캐리쿠리어차이점
- 우레탄지퍼
- 봉제용어
- MERN스택
- AATCC
- 고급영어단어
- 암홀트롭
- 웹API
- 엑셀필터복사붙여넣기
- 와끼
- 나일론지퍼
- 헤이큐
- WHATTIMEOFTHEDAY
- Armhole Drop
- 40HQ컨테이너40GP컨테이너차이
- 클린코드
- 영어시간읽기
- 비슬론지퍼
- 요척합의
- 미국영어연음
- 40HQ컨테이너
- 엑셀자동서식
- Today
- Total
목록OVERSEAS SALES/스페인어 (2)
CASSIE'S BLOG
¿누구시죠? De parte de quién.De Luis, un amigo.친구인 루이스입니다. 스페인어에서 전화나 상황에 따라 “누구세요?“라는 질문(예: ”¿De parte de quién?”)에 답할 때, “누구로부터”라는 의미를 내포하는 de를 사용하는 것이 관습입니다. 이는 격식 있고 자연스러운 표현으로, 다음과 같은 이유에서 사용됩니다:1. “De parte de”의 의미 • **“De parte de”**는 직역하면 “누구의 편에서”라는 뜻이지만, 여기서는 “누구로부터”, **“누구의 이름으로”**라는 의미를 전달합니다. • 예: • “De parte de Luis.”→ “(여기는) 루이스입니다.” • “De parte de un amigo.”→ “(여기는) 친구입니다.”2. 왜 “de L..
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C150x150/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/cEczFf/btsIx4TZvIF/guDoS6lKOsWlUB2q7di4sk/img.jpg)
y rugir como león. 그리고 사자처럼 포효할 수 있어요. rugir 루히르 표효하다. Listen to many, speak to a few.Escucha a muchos, habla a unos pocos.keyboard = El taclado 엘 클라도 가능하면 너의 집을 방문할게 Si es posible, voy a visitar tu casa. This will be a great day. Este será un gran día. 스페인어에서 day 뜻일 때 항상 띨데 들어가지? día 이렇게? "día"의 "i"에 강세를 줍니다. 그래서 **"día"**는 항상 이렇게 쓰여요.여기서 solo가 무슨 뜻이야? -> just, only Dame un beso Give me a k..