관리 메뉴

CASSIE'S BLOG

쩐더 쉽게 바로 써먹는 중국어 여행 회화 본문

PROGRAMMING/도서 내용 정리

쩐더 쉽게 바로 써먹는 중국어 여행 회화

ITSCASSIE1107 2025. 1. 28. 09:37
반응형

조건 또는 가정을 표현할 때

Yào ~ dehuà.
要~的话。

조식을 먹으려면 얼마를 내야 하나요?
Yào chī zǎocān dehuà, gāi fù duōshal qián
要吃早餐的话, 该付多少钱?


gāi = 该
문장에서 **“该”**는 “해야 한다” 또는 “마땅히 ~해야 한다”는 의미를 가지고 있어요. 

문맥에서의 역할
• **“该付多少钱”**에서 **“该”**는 “지불해야 한다”는 의미로 사용되며,
→ **“얼마를 지불해야 하나요?”**라는 뜻으로 번역됩니다.

비슷한 표현
• “需要” (xūyào): 필요하다, 요구되다 → “需要付多少钱?” (얼마를 지불해야 하나요?)
• 하지만 **“该”**는 더 간단하고 자연스럽게 “당연히 해야 하는 것”을 강조합니다.

따라서 이 문장에서 **“该”**는 “지불해야 할”이라는 의미를 담고 있습니다.


나중에 갈 계획이에요.
Wǒ dǎsuàn găitiān qù.
워 다쑤안 가이티엔 취
我打算改天去。


네, 맞아요! **“改天” (gǎitiān)**은 문자 그대로는 “날짜를 바꾸다”라는 뜻이지만, 일상적으로는 “나중에”, **“다음에”**라는 의미로 사용됩니다.

“改天”의 뉘앙스
• **“나중에 적당한 날에”**라는 느낌으로, 구체적인 날짜를 정하지 않고 말할 때 사용됩니다.
• 주로 어떤 일을 연기하거나 다음 기회로 미루겠다는 뉘앙스를 포함합니다.

예문
1. 改天再聊吧。
Gǎitiān zài liáo ba.
→ 다음에 다시 이야기합시다.
2. 我们改天一起吃饭吧。
Wǒmen gǎitiān yīqǐ chīfàn ba.
→ 우리 나중에 밥 같이 먹자.

비슷한 표현
• 以后 (yǐhòu): 이후에, 나중에
더 일반적이고 폭넓게 “나중에”를 표현할 때 사용됩니다.
예: 我以后再去。(Wǒ yǐhòu zài qù.) → 나중에 갈게요.

**“改天”**은 좀 더 회화적이고 가벼운 느낌을 줄 수 있어요!


네, 맞습니다! 여기서 **“聊” (liáo)**는 **“말하다, 이야기하다”**라는 뜻이에요.

“聊”의 기본 의미
• 사람과 가볍게 이야기를 나누는 것을 뜻하며, 주로 친근한 대화를 의미합니다.
• 예를 들어, 심각하거나 공식적인 대화보다는 가벼운 수다나 대화를 나타낼 때 사용됩니다.

예문
1. 我们聊一聊吧。
Wǒmen liáo yī liáo ba.
→ 우리 이야기 좀 해요.
 
**"一"**는 동작을 짧게 하거나 가볍게 해보자는 의미로 쓰입니다.
"聊一聊 (liáo yī liáo)": 좀 이야기해 보자
 
 
 
2. 聊什么?
Liáo shénme?
→ 무슨 이야기를 할까요?
3. 跟朋友聊天很开心。
Gēn péngyou liáotiān hěn kāixīn.
→ 친구랑 이야기하는 건 정말 즐거워요.

다른 관련 표현
• 聊天 (liáotiān): 수다를 떨다, 잡담하다. → 좀 더 친근하고 캐주얼한 대화.
예: 我和他正在聊天。(Wǒ hé tā zhèngzài liáotiān.) → 나와 그는 지금 이야기 중이에요.

“聊” 자체는 말하다라는 의미지만, 구어체에서 “가볍게 이야기 나눈다”는 뉘앙스가 강합니다.

 

 

 

와이파이 = 우시엔왕루어

콜라 = 크어르마

 

네, “走着” 자체에 걷는다는 의미가 포함되어 있습니다. 구체적으로는 “걷는 상태로” 또는 “걸어서”라는 뜻입니다.

구문 설명
• “走”: 기본적으로 “걷다”라는 뜻입니다.
• “着”: 동사 뒤에 붙어서 어떤 상태나 동작이 지속되고 있음을 나타내는 표현입니다.

따라서 **“走着”**는 단순히 “걷는 상태”를 나타내며, 문맥에 따라 **“걸어서”**라는 의미로 사용됩니다.

문장 해석
• “可以走着去吗?”
→ “걸어서 갈 수 있나요?”
여기서 **“走着”**는 “걸어서”라는 뜻으로 사용된 겁니다.

추가 팁

중국어에서 **“着”**는 주로 동작이나 상태의 지속성을 강조하는데, 영어로 치면 “-ing” 느낌이라고 볼 수 있습니다.
예:
• 他站着。 → 그는 서 있다.
• 门开着呢。 → 문이 열려 있다.

추가적으로

还有


문장에서 **“还有”**와 **“有”**의 차이는 뉘앙스와 맥락에서 달라집니다.

1. “还有”의 의미와 뉘앙스

**“还有”**는 기본적으로 **“아직 있다, 또 있다, 여전히 있다”**라는 뜻으로, 문맥에 따라 추가, 남음, 지속의 의미를 강조합니다.
• “还”: 여전히, 아직, 추가적으로
• “有”: 있다

결합해서 **“还有”**는 **“아직도 있다, 남아 있다, 더 있다”**와 같은 의미로 사용됩니다.

2. 예문으로 비교
1. 有: 단순히 “있다”라는 뜻
• 这里有自粘。
→ 여기 (지금) 자착(自粘)이 있다. (존재만을 언급)
2. 还有: 추가적, 지속적 강조
• 到XX还有自粘?
→ “XX에 가면 아직(또는 더) 자착이 있나요?”
여기서는 “더 있다” 또는 “아직 남아 있다“는 의미를 전달.
즉, 자착이 지속적으로 있는지 또는 추가적으로 있는지 확인하는 뉘앙스입니다.

3. 요약
• “有”: 단순히 “있다”를 나타내는 기본 표현.
• “还有”: **“아직 있다, 여전히 있다, 더 있다”**를 의미하며, 시간적/추가적 뉘앙스를 포함.

질문에서 **“到XX还有自粘?”**는 “XX에 가도 여전히 자착이 있습니까?” 또는 **“더 자착이 남아 있나요?”**라고 해석됩니다.

 


여기는 뭐하는 곳이에요?
져슬 썬머 띠팡
Zhèshi shénme dìfang?
这是什么地方?


간판요리, 전문요리 의미하는 짜오파이차이를 이용해 물어보면된다함
이 집 간판 요리가 뭐예요?
쩌지아 디엔 짜오파이 차이슬 션머?
 
这家店的招牌菜是什么?
Zhèjiā diàn de zhāopái càishì shénme?
 
언제 요리가 나오나요?
썬머슬호우 샹차이
 什么时候上菜?

“候”


는 다음과 같은 뜻을 가집니다.

1. 기다리다 (기다릴 후)
• 例: 等候 (děnghòu, 등후) → 기다리다
• 例: 候车 (hòuchē, 후차) → 차를 기다리다

2. 때, 시기 (하지만 단독으로 ‘때’라는 의미로 잘 안 씀)
• 例: 时候 (shíhòu, 시후) → 때, 시간
• 例: 气候 (qìhòu, 기후) → 기후 (날씨의 시기적인 변화)

3. 문안하다, 안부를 묻다
• 例: 问候 (wènhòu, 문후) → 안부를 묻다

4. 작위, 신분 (고대 중국에서)
• 例: 王侯 (wánghóu, 왕후) → 제후, 귀족

정리:
“时候”에서 “候” 는 ‘때’나 ‘시간’과 관련이 있지만, 단독으로 쓰일 때는 주로 ‘기다리다’라는 뜻이 강해.

登机라는 말이 탑승하다라는 말이야?

네, “登机 (dēngjī)” 는 “비행기에 탑승하다” 라는 뜻이에요.

단어 분석:
• 登 (dēng) → 오르다, 올라가다 (예: 登山 = 등산하다)
机 (jī) → 비행기 (飞机 = 비행기)

즉, “登机” 는 “비행기에 오르다” → “탑승하다” 라는 의미가 돼요.

예문:
• 登机口在哪儿? → 탑승구가 어디예요?
• 请提前30分钟登机。 → 30분 전에 미리 탑승하세요.

참고로 “탑승하다” 라는 표현은 다음과 같이도 말할 수 있어요:
• 乘坐飞机 (chéngzuò fēijī) → 비행기를 타다
• 上飞机 (shàng fēijī) → 비행기에 오르다 (구어체)

언제 비행기 탑승 시작인가요?
Shénmeshíhou kāishǐ dēngji?
션머슬호우 카이슬 떵지
什么时候开始登机?

출발시간을 알고싶을 때는 추파, 도착 시간을 알고싶을 때는 추파 대신 따오다를 넣어 썬머슬호우 따오다로 물어보면 돼요.
션머슬호우 추파?
언제 출발하나요?
Shénmeshíhou chūfa?
什么时候吃法?
 
언제까지 기다려야해요?
야오 덩따오 션머슬호우
要等到什么时候?
Yáo děngdào shénmeshíhou?

 

 

문장 "要等到什么时候?" (Yào děngdào shénmeshíhou?)에서 **"要"**와 **"到"**의 역할을 각각 살펴볼게요.


🔹 "要 (yào)"의 의미와 역할

**"要"**는 여기서 "~해야 한다" 또는 **"~할 예정이다"**라는 의미로 쓰입니다.
"要等" (yào děng) → "기다려야 한다"

💡 "要"를 빼고 "等到什么时候?"라고 하면 의미는 전달되지만, 강조가 약해집니다.
즉, "언제까지 기다릴 거야?" 정도의 느낌이 되고, "要"를 넣으면 더 강한 의지나 필요성을 표현합니다.


🔹 "到 (dào)"의 의미와 역할

**"到"**는 여기서 **"~까지"**라는 뜻을 가지고 있으며, 시간의 범위를 나타냅니다.
"等到" (děng dào) → "기다려서 ~까지 이르다"

💡 "等什么时候?"라고 하면 "언제 기다려?"라는 의미가 되어버리므로,
"어느 시점까지 기다릴 것인가?"를 강조하려면 **"等到"**를 써야 합니다.

 

반응형